☆☆☆ひとこと英語☆☆

--------Play down --------
to make something seem less serious than it

控えめに扱う。軽視する/見くびる。

"The company's in trouble, but the boss is playing it down. He's saying that everything will be fine next month.
「会社は大変な状態なのに上司は軽視している。彼は来月には全てが良くなるといっている。」

--------Can't stand --------
really don't like

我慢にならない/耐えられない。

"I can't stand the Yamanote Line. I can never get a seat."
「山手線はきらいだ。いつも座れない。」

--------Kick up a fuss --------
to get angry or complain about something 

些細な事に対して怒りを覚えたり、文句をつけたりすること

"I walked into a shop eating a sandwich, and the staff kicked up a big fuss about it."
「私はサンドウィッチを食べながら店に入った、そしたら、その店の従業員がものすごく文句を言って来た。」

--------Behind closed doors--------
 nobody knows except the people involved
~扉の向こうで~
関係者以外誰にも分からない。水面下で。

"You think she is a really nice girl, as she's always smiling, always polite etc. But you don't see what goes on behind closed doors." (you don't see what happens at home)
「あなたは彼女がいつもニコニコしていて礼儀正しいから、本当にいい女の子だと思うであろう。しかし扉の向こうでなにが起こっているか見えないだろう。(家での彼女がどういう人かわからない)」

"On the outside it looks as though the company is very successful and making big profits. However, you don't see what goes on behind closed doors."
「傍から見ると会社はとても成功していて大きな利益を上げていそうだ。しかし、実際の状況は外からはみえない。」

--------To turn away --------
入れない。断る。追い払う。

-to not let in

"The restaurant was so full, we were turned away."
「レストランは満員で私達は断られた。」

--------Lost the plot --------
脱線した。理解しがたい判断/行動をとる。

lost control/making strange decisions etc

"Last night I was waking up in the middle of the night not knowing where and who I was.....I thought I had really lost the plot. "
「昨夜、私は真夜中に目が覚めて自分がどこにいて誰なのかわからなくなってしまった・・・本当にどうかなってしまったかと思った。」

--------Going under --------
倒産寸前

becoming bankrupt. Losing money/business.
Going Under-倒産寸前(Go under-倒産する)
"If we do not start attracting a lot more customers, this restaurant will go under. We need to turn things around quickly."
「もっとたくさんのお客さんを呼び込み始めないと、このレストランは倒産する。早く事態を改善しないと。」

----------Heads up ----------
注意喚起。

危ない/気をつけろ/頭上注意など

"Heads up!! Watch out for the ball!!"
「危ない!ボールに気を付けて!」

----------Turn down----------
お断りする

To refuse.
拒む

I had to turn down John’s invitation to have a BBQ party at his summer residence because I had already made plans to go to Hawaii that weekend.
ジョンの別荘でBBQパーティーをするから来ないかとのお誘いを断らなければならなかった。なぜなら私は週末にハワイに行く予定がすでにあったからだ。

----------Bite one’s tongue----------
言葉を呑む

You want to say something but you don’t, because it might cause an argument.
なにか言いたいが言わない、なぜならば口論を招くかもしれないから

John was talking about going to a movie with a friend. I had already watched it so I had to stop myself from telling what happens and bite my tongue as I didn’t want to spoil the ending for him.
ジョンは友達と映画に行く話をしていた。私はすでにその映画を見ていて、結末を教えて映画を台無しにしたくなかったので、なにが起こるか言わないように自分を制して言葉を呑んだ。

----------Splitting hairs----------
細かい

Being specific or too fussy.
神経質すぎる/小うるさい

My friend was splitting hairs about how her dog should be fed while I took care of it.
「私の友達は私が彼女の犬を預かっている間、犬へのエサの与え方に神経質になっていた。」

----------Cost you----------
かかる/関わる

You will be affected either financially or in another way
金銭的または他に影響を受ける

“He is always working part time or going out with his friends. If he carries on like this, it will cost him his grades at university”
「彼はいつもアルバイトか友達と遊びに出掛けている。このままだと大学の成績に関わるだろう。」

--------A leopard cannot change it’s spots--------
チーターは斑点を変える事は出来ない

People cannot change who they are.
人々は持って生まれた性質を変えることはできない

My friend Steve told me he met a guy who used to go to the same school as us, Chris. He always got into trouble and he even went to prison for a few years. My friend says that now he’s a really nice guy, but I’m not convinced. A leaopard never changes it’s spots.
「私の友人のスティーブは、昔同じ学校に通っていたクリスという男に会ったと言っていた。クリスはよく揉め事を起こしていて、数年間刑務所にも行った。友人たちはクリスは今とても良い人になったと言うが、私は納得していない。チーターは斑点を変えることはできない。」


----------Turn on----------
魅了される

To be attracted by someone or someone's actions
"Her modern fashion really turns me on!" (I am very attracted by her fashion)


---You can't make an omlette without breaking a few eggs---
卵を割らずに、オムレツは作れない=犠牲が必要

You can't achieve something without having a negative effect on some people
"Our company can make a big profit, but only if we fire some of our staff. It'll be sad, but you can't make an omlette without breaking a few eggs.


----------Looking over your shoulder----------

Not being able to relax because someone is trying to find you
"If you excape from prison and go and live in South America, you will probably be ok, but you'll spend the rest of your life looking over your shoulder."


----------Having something up your sleeve----------

Having an extra idea that might help a situation
"If the boss isn't impressed by my project, I have a few more tricks up my sleeve to help me get promotion!"