They are saying 'bad'.It is common in casual English when emphasizing a word to not just stretch the vowel, but also to change the sounds as well. I have even heard it annunciated in a way that sounds like 'bayad' when given extreme emphasis, for example.
カジュアルな英語では強調するために母音を伸ばすだけでなく、違う音にしてしまうこともよくあります。
極端に強調するため 'bayad'と聞こえるくらいの発音で言われるのを聞いたことさえもありますよ。
They are saying 'bad'.It is common in casual English when emphasizing a word to not just stretch the vowel, but also to change the sounds as well. I have even heard it annunciated in a way that sounds like 'bayad' when given extreme emphasis, for example.