no.24 システムのリリース (mackei38さん)

日本ではシステムをリリースすると表現します。
先日、仕事で英語のプレゼンテーション資料では全然違う言葉になっていたのですが、正しくは英語でなんと表現するのでしょうか?

回答する Answer

ログインしてください。メンバーログイン

dale-senseiさんの回答 Answer
"we will release the new computer system soon." is fine.

" release " means "become available".
It's the same as "releasing a new Tiger Woods golf game."
It's available to buy.

"announce" is also OK,but "release" and "announce" -are two different meanings so it depends what you want to say.
Announce is to let people know - usually by speaking. Think Japanese is 発表.
Release means to make ailable for sale or use.
Brian Hさんの回答 Answer
システムのリリースとは、どう意味ですか?
新製品の発売でしょうか。。。
また、mackei38さんの見た「違う言葉」って、なんだったのでしょうか・・・^^?

はっきり分かりませんが、もしreleaseを使うなら、
we will soon release our new computer system.
となりますが、「コンピューターの物理的部分が使用可能になる」という意味です。
ウェブサイトやデジタル的なものではないです。

ウェブサイトなどの場合は、We will release our new website soonとかWe will publish our new website soonでいいです。

この場合、一般的にreleaseがベストです。
publish というと、新聞や雑誌などの、伝統的な媒体をイメージします。

そういう意味で、publish websiteというのは正しくないですが、意味は通じます。

以上です。